Psicología crítica y lingüística computacional: Acercamiento crítico a la traducción automática estadística

Autores/as

  • Julio Cesar Corona Arias

Palabras clave:

Estadística, traducción automática, lenguaje, metáfora

Resumen

El presente trabajo criticará el proceso estadístico y los conceptos psicológicos involucrados en la traducción automática estadística, basados en la suposición de la imposibilidad de traducción del lenguaje metafórico. Algunas preguntas iniciales son ¿Cómo entiende la traducción automática estadística el lenguaje?, ¿Cómo lidia con la metáfora y sus consecuencias? Y ¿qué puede decir la psicología crítica al respecto?

Biografía del autor/a

Julio Cesar Corona Arias

Lic. en Filosofía (UMSNH), Lic. en Psicología educativa (IMCED), Cursando 5 semestre de maestría en psicología educativa en perspectiva psicoanalítica. Morelia, México

Citas

Arrivé, M. (1994). Lingüística e inconsciente. Bs. As: S. XXI, 2004

Bar-Hillel, Y. (1951). The present state of research on mechanical transla-tion. American Documentation, vol. 2, pt. 4, pp. 229-237

Bolshakov, I. & Gelbukh, A. (2004). Computational linguistics: models, re-sources, applications. Mexico: UNAM.

Braunstein, N. (1982). El lenguaje y el inconsciente freudiano. México; S. XXI

Callison, B., Osborne , M. &, Kohen, P. (2006). Re-evaluating the Role of Bleu in Machine Translation Research. Consultado el 7 de diciembre 2017 en http://homepages.inf.ed.ac.uk/miles/papers/eacl06.pdf

De Vos, J. (2012). Psychologysation in times of globalization. NY: Routledge

Gelbukh A. & Sidorov, G. (2006). Procesamiento automático de español con enfoque en recursos léxicos grandes. México: IPN.

Hutchins, J. (1994). The encyclopedia of languajes and linguistics, En R.E. Asher. (Ed.) Oxford: Pergamon Press, vol. 5, pp. 2322-2332

Hutchins, J. (Ed.) (2000) Yenoshua Bar-Hillel, a philosopher´s contribution to machine translation. Early years in machine translation. Amsterdam: John Benjamins, pp. 299-312. Consultado el 17 de agosto, 2017, en http://www.hutchinsweb.me.uk/Bar-Hillel-2000.pdf

Hutchins, J. (2010) Machine translation: a concise history. Consultado el 15 de septiembre, 2017, en http://www.hutchinsweb.me.uk/CUHK-2006.pdf

Johnson, M. (2017b) Stanford Seminar: Google's Multilingual Neural Ma-chine Translation System. Consultado el 22 de octubre, 2017, en https://www.youtube.com/watch?v=nR74lBO5M3s

Lewis, W. (2014) Microsoft Translator Hub - Discussion of BLEU Score. Consultado el 22 de octubre, 2017, en https://www.youtube.com/watch?v=-UqDljMymMg

Olvera, C. (2016). Sobre la mente. México: UAA

Pfeiffer, J. (1936). La poesía. México: FCE, 1986

PapineniI, K. & Roukos, S. & Ward, T. & Zhu, W. (2002). BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 311-318. Consultado el 5 de diciembre, 2017, en http://www.aclweb.org/anthology/P02-1040

Parker, I (2003) Psicología Crítica: Conexiones Críticas en D. Villuendas y A. J. Gordo López (comps.) Relaciones de Género en Psicología y Educación, pp. 199-221. Madrid: Consejería de Educación.

Parker, I. (2007). La psicología como ideología, contra la disciplina. Londres: Pluto press.

Parker, I (2009). Psicología crítica: ¿Qué es y qué no es?’. Revista Venezo-lana de Psicología Clínica Comunitaria, 8, pp. 139-159.

Pavón-Cuéllar, D. (2009). Untying Real, Imaginary and Symbolic: A Laca-nian Criticism of Behavioural, Cognitive and Discursive Psychologies. An-nual Review of Critical Psychology, 7, 33-51.

Pavón-Cuéllar, D. (2012). El año de publicación y la mala memoria de la psicología en. Teoría y crítica de la psicología 2, 184-188.

Pavón-Cuéllar, D. (2015). El Ejercito Zapatista de Liberación Nacional y su crítica de las psicologías conformista, despótica y desmemoriada. Estudos de Psicología, 32 (2), 557-568.

Paz, O. (1956). El arco y la lira. México: FCE, 1972.

Stranzy, P. (Ed.) (2005) Encyclopedia of Linguistics. NY: Fitzroy Dearborn, vol.1, 124-126

Villa, J. (2009). El dominio de la lingüística más allá de las ciencias naturales y exactas. México: UNAM.

Weaver, W. (1949) Translation, Fundación Rockefeller. Consultado el 6 de diciembre, 2017, en www.mt-archive.info/Weaver-1949.pdf

Zhan, Y., Vogel, S. & Waibel, A. (2017) Interpreting BLEU/NIST scores: How much improvement do we need to have a better system? Consultado el 25 de noviembre, 2017, en http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/755.pdf

Descargas

Publicado

2018-05-12

Número

Sección

Contribuciones arbitradas